Saturday, May 21, 2016

Konosuba picked up by Yen Press

https://twitter.com/yenpress/status/733707705865605120

Great news for everyone who wants a quality translation! Yen Press has picked up this project.
The fanfic site started because I was issued a DMCA without anything being licensed, which irked me.
Now that they have licensed it, it is only right to stop since they are releasing an official version. Not right to deny the author her share of the profits.
Vanir fanfic will be uploaded starting next week, and fanfic 9 will be the last volume to be worked on.

139 comments:

  1. Oh so you still plan to finish the V9. Calling it a Fanfic at this point would be dangerous i think. (it might be taken as plagiarism, which is not so good news.) Anyways, good choice to to stop.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Oh I'm certain they already know about the site. They're just happy that the hype is still being maintained.

      Delete
    2. Actually Sky or Sine can still host & translate so long as YenPress hasn't released the official 1 yet.
      They can't sue for plagiarism so long as there is no official ver to compare it to. This can also apply to future releases as well, even if Sky's team releases V9 in the future, so long as there is no official version they can't sue for plagiarism so long as it is "FANFIC". But law is a messy business so this is just layman knowledge

      Delete
  2. I'm... not sure how I feel about this... I'm happy but still. Official translation are usually slow. Welp whatever, if it helps the author then hell I'm supporting it.

    ReplyDelete
  3. man this was my crack T___T

    ReplyDelete
  4. Ah fucking yen press ,well thanks for your work Skywood and all staff

    ReplyDelete
  5. Another one killed by YP, well, fu** it. Maybe when my son (not yet made) get 10yo I get to see v9 by YP.

    ReplyDelete
    Replies
    1. sky says that volume 9 will still be fanfic-ed.

      Going by the rate I see with other series, like DanMachi, it should take them 3-4 years to reach to that point. Which is about the same time it took the author to reach the same point.

      Delete
    2. Wow they're as fast as the guy who had to come up with the story, write script, rewrite after review and wait for illustrations ? That's great, they're soooo fast ! >_>

      Delete
  6. fuck yen press

    ReplyDelete
  7. noooooo one of my favourite got down, fu*k yen press.

    ReplyDelete
    Replies
    1. They sometimes do strange things, like translating proper katakanized English (not wasei eigo) as a different thing, but they have the means, prices not very expensive and passable quality.

      Delete
  8. You know if the spin-offs are included?
    Crimson magic fanfic spin-off should already be in its last volume, just checking the point in time inside the story...

    ReplyDelete
  9. Hahah...-_-
    At last its already translated to rhe lastest volume...

    ReplyDelete
  10. Great news. I'm happy LN are popular enough to see so many of them being brought to the West.

    ReplyDelete
  11. I hate sooo much yenn press fucking bastard

    ReplyDelete
  12. no konosuba for next 5 years

    ReplyDelete
  13. And Yen press kills another novel series with their greed

    ReplyDelete
  14. yay more series i can buy

    ReplyDelete
  15. Yay, the fanfic continues ~

    To support the author, don't forget to buy what YenPress is releasing. I know people are being so salty right now that I can almost cook with them but just deal with it, KEK.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Even the licensed English version isn't sold in my country. So sod off pls.

      Delete
    2. A lot of people forget that fact

      Delete
    3. You don't even see Japanese works here in my country...
      Greed still triumphs in the end, huh...

      Delete
    4. To support the author, buy the japanese LN a.k.a. original konosuba LN. Not half ass works called "official translation" by YP

      Delete
  16. I really hope the fanfic doesn't stop. People who buy the LN will always buy it, and people who don't, won't in my opinion... even if you stop. :x so I hope you can continue translating.

    On a side note... I wonder how the people who donated a lot in order to keep translations and the website going for years is feeling... lol.

    ReplyDelete
    Replies
    1. They got volume 6, 7, 8, 9, Megimin 1, 2, 3, Vanir 1.

      So what's your point?

      Delete
    2. The point is they gave money to maintain the server not to sponsor chapters so some of them may ask for the money back if you close the server

      Delete
  17. thank you so much for translating fanfic 9

    ReplyDelete
    Replies
    1. any chance for overlord vol 10 that will be published this year?

      Delete
  18. God dam yen press

    ReplyDelete
  19. *Sigh* I'm going to die before I get to read a new Konosuba novel lol. It's been a good run. Thanks for your hard work and translations.

    I am glad they're picking it up, but I'm disappointed at how long I'll probably have to wait.

    ReplyDelete
  20. CURSE YOUUUUUUU YENPREEEEEEESSSSSSS!!!!

    ReplyDelete
  21. AUGH NO. ANOTHER PRECIOUS THING HAS BEEN TAKEN FROM ME. FIRST DANMACHI NOW THIS. DAMN YOU. DAAMNNNN YOUUUU YEEEEEEEN PREESSSSSSSSSS!! DAMN YOUUUUUUUU!!!

    ReplyDelete
  22. I am super confused. I'm serious.
    I was sad when Konosuba was taken down here, then I saw a fanfic posted that seemed well written. However I never read more than a page or two cause I wasn't interested in fanfics.

    So are you implying...That your Konosuba fanfic, might have been something other than it's name suggested?... And I have been missing out this entire time?

    I would really like a reply cause if so, I've got a lot of chapters to DL

    ReplyDelete
    Replies
    1. you should have read some of the comments. they were implying it was a great "Fanfic" notice the signs

      Delete
    2. seriusly this guy hahahaha
      why not try read the fanfic and judge how you think of it XD

      Delete
  23. Oh men! The licensed version is not available in my country. Even if I want to buy, I can't. T_T

    ReplyDelete
    Replies
    1. amazon. they'll ship it. unless you live under a rock

      Delete
    2. you had no fkin idea how much the shipment cost to my country.. its the same as book price.

      Delete
    3. If you happen to live in:
      Andorra, Antigua And Barbuda, Argentina, Aruba, Australia, Austria, Bahamas, Bahrain, Barbados, Belgium, Belize, Benin, Bermuda, Bosnia and Herzegovina, Brazil, British Virgin Islands, Brunei Darussalam, Bulgaria, Canada, Cayman Islands, Chile, China, Cocos (Keeling) Islands, Comoros, Cook Islands, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Dominica, Dominican Republic, Estonia, El Salvador, Falkland Islands, Faroe Islands, Federated States of Micronesia, Fiji, Finland, France, Germany, Gibraltar, Greece, Greenland, Grenada, Guadaloupe, Guam, Guatemala, Hong Kong, Hungary, Iceland, Indonesia, Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Macau, Macedonia, Madagascar, Malaysia, Maldives, Malta, Martinique, Mauritius, Mexico, Monaco, Montenegro, Netherlands, Netherlands Antilles, New Caledonia, New Zealand, Norway, Oman, Philippines, Poland, Portugal, Puerto Rico, Qatar, Reunion, Romania, Saint Helena, Saint Lucia, Saint Pierre And Miquelon, Saint Vincent And The Grenadines, Samoa, San Marino, Saudi Arabia, Serbia, Seychelles, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, South Korea, Spain, Sri Lanka, Suriname, Sweden, Switzerland, Taiwan, Thailand, Trinidad And Tobago, Turkey, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom, United States, US Virgin Islands, Vanuatu, Vatican City

      ... Then shipment cost is no excuse, given that Book Depository does free delivery to every one of those countries listed.

      Delete
    4. Oh for fvcks sake.
      You don't know sh!t about how importing books works in my country.
      At best, you;ll be charged the same amount as the book at worst you pay thrice the amount and if it has a questionable cover, its off to jail plus mass media shame.

      Delete
    5. Not my fault that you apparently live in a corrupt, 3rd world sh!thole.

      Maybe you should stop wasting time whining about importing translated books, work hard to earn money, then migrate out of said sh!thole ASAP.

      Delete
    6. @Anonymous living in that country with a shitty tax are you perhaps living in Philippines?

      Delete
    7. To the asshole moaning. You really have no idea. The price of one book at $5 is 2 days food with the weak currency now. Proper food - steak, not ramen. 100% tax and VAT on top of that means a book is a massive luxury. I but the digital editions. Some book stores refuse to sell digital editions due to my location. I have to vpn in just to buy a book.
      Saying migrate out is also really crass. As stated before: you have no idea what you are talking about. Until you have tried to migrate on your own dime don't speak as if it is so easy.

      Delete
  24. well what they did was really a nice thing since kodokowa dmca sky. and the whole fanfic is already under the table. so it was either a matter of time if sky is dmca again or someone picked it up. seriously i dont get the complaining, im already numb from yen press licensing.

    your either complaining because of three reason. 1. you're a cheap bastard. 2. your an impatient person. 3. you dont like how yen press localalized their books. 4. you just like to complain

    ReplyDelete
  25. > Yenpress
    > Quality Translation

    Choose one :v

    ReplyDelete
  26. Hello Darkness my old friend.....

    ReplyDelete
  27. FUCK U YENPRESS

    ReplyDelete
  28. OAO; ........ why... yen press... why....

    ReplyDelete
  29. Yen press should at least keep the original LN cover... The potential cover is meh, but that's probably the preference for the other artist speaking.

    ReplyDelete
  30. I guess YP stuff is really that bad then? I love Overlord and wanted to get the imminent YP release to support the author, but now I'm thinking that's not a good thing. So I guess I shouldn't buy it then?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Their intentions to bring Jap LN to the west is something admirable however the problem is the titles they tend to pick up.
      I swear, I think they are practically combing the net to look for fan-translated light novels and when it reaches a certain point they pick it up.

      Delete
    2. They would be silly not to.

      Delete
    3. Oh, i understand and am also frustrated about this stopping fan translated work. But is the quality of their releases that bad? I want to support the author, but not by buying a sub-par product.

      Delete
    4. The quality varies greatly. Their S&W translations are pretty good. Their NGNL translations, hovever.... yea... https://frogkun.com/2015/05/03/stay-away-from-the-no-game-no-life-english-novel/ ... so its kinda random, depending on the specific people working on the novel. ranges from good to fucking horrible

      Delete
    5. Ah, got it. Guess I'll have to wait and see what people think of it then. Am hoping its good. Do want to support the author for making a series I love.

      Delete
    6. If you want to support the author import the original from japan. The author gets a bigger cut and Yen Press doesn't get fed for being a gluttonous monopoly

      Delete
  31. Is it just me for do the characters look different on the right image?

    ReplyDelete
    Replies
    1. As mentioned in the tweet, light novel and manga are licensed.

      Delete
    2. Yen Press releases manga as well now? That came as a surprise.

      Delete
  32. Welp... back to Chinese trans... I really much prefer English version

    ReplyDelete
  33. "Great news for everyone who wants a quality translation! Yen Press has picked up this project."

    Does not compute, the second half of the sentence does not match the first.

    ReplyDelete
  34. Me (How I felt): *Reads YenPress announcement* NOOOOOOO!!!! *Boom headshot!* *Dying words* GG YenPress, GG. *Dead* lol XD

    ReplyDelete
  35. Well at least we'll get Vol 9 before all of this is over. Thanks for the huge run Sky, hope u use the extra time to relax. Also from what I read here is yenpress translation really that bad?(obvious haven't tried a single yenpress translation :3)

    ReplyDelete
  36. I feel someone at yen press is lurking in skythewood

    ReplyDelete
  37. Another project dead. RIP.
    And "everyone who wants a quality translation" was a very funny remark. Was it a sarcasm? Coz I can't see any "quality" it YenPress' translations.
    Well, English is foreign language for me, but if style, vocabulary and tone of Skythewood's translations keep an originality and unique atmosphere of each ranobe then YenPress' translations look like conveyored and americanized in worst meaning: I have no feeling these are even ranobe but only nasty feeling like I read a fkn fanfic wrote by an Americain middleschoolar with talent about average.
    I just hope one day YenPress owners will be caught on taxes evasion, jailed and dead in prison.

    ReplyDelete
  38. It's best not to piss off YenPress too much...You may never know when they might take drastic measures against fan-translation websites...

    ReplyDelete
    Replies
    1. What are they gonna do, sue anonymous commenter for hurting their feelings? It's only libel if it's not true.

      Delete
    2. You realize they aare already doing that? They can't do anything worse at this point without overstepping their bounds

      Delete
  39. arrgggggghhhhhh!!!!!! adios konosuba see you in the next decade

    ReplyDelete
  40. anyone know where the volume 9 pdf/epub is?

    ReplyDelete
  41. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  42. Why stop writing a fan fiction? Long as you don't make money off it they can't tell you that can't write one. If that wasn't the case Fan Fiction. Com would have been shut down ten years ago.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes they can. And if you insist on doing it anyway, they'll send lawyers after you. Right or wrong, defending yourself from a lawsuit is EXPENSIVE.

      Delete
  43. Please, people. Don't make ruckus right now. We still have vol 9 to get fanfiction. Let's talk what will we do when vol 9 fanfic completed...

    ReplyDelete
  44. Nooo!!!!........
    ah 1 more, my favorite LN down -_-
    damn YP.

    thanks for you sky team for all work '-')7

    ReplyDelete
  45. 1st overlord which I actually bought last week for 900+PHP or $20.17
    2nd konosuba :(
    3rd death march tsk tsk

    ReplyDelete
    Replies
    1. Have you buy mahouka vol 1. I hear it's tranlation really shit

      Delete
    2. death march LN?
      i think death march WN version will continue.

      Delete
  46. DAMN YOU YEN BASTARDS!!! I WISH YOU TO BE BANKRUPT!!

    ReplyDelete
  47. So, have you guys tried applying to YenPress? As in, for a job, and/or to sell your translations for them to publish? The major problems people have with YenPress are their quality, I think people would accept slow releases if they were of good quality, and I at least think highly of you guy's work here, so yeah.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I really doubt yenpress translators can speak japanese, at most they look like they can use google translation or MT and convert it to proper english.

      Delete
    2. Lol not really.It's actualyl better than fan translations.

      Delete
    3. You know nothing my friend. https://frogkun.com/2015/05/03/stay-away-from-the-no-game-no-life-english-novel/ and it's just one of the issues tbh

      Delete
    4. You're full of shit Letum

      Delete
  48. Umm, Sky-team. Can't you guys compromised with YP just like what happened to SAO.? We can appeal to wipe clean all volumes except the newest ones that you guys working on and forhibit anyone to sharing old volumes dl links. You can also tell people who come to this site to buy LN books from YP when new volume comes out (addvertising official volumes). Maybe that way, we can do translation without worry....
    Hope sky-team will answer this

    ReplyDelete
  49. Nooo, not yen press.. i am crying when i remember No Game No lIfe and Mahouka Koukou Rettousei translation quality from yen press.. when you read something that get "westernization" or "ammericanization" because grammar or other shit..

    ReplyDelete
  50. Ahh the haters are still hating....

    ReplyDelete
    Replies
    1. I wish you read more English and good translated literature to understand that language of every one of original works is unique. And YP have no idea what they translating, what difference between authors is there. They just think about any text like it is something like school homework aka "You need translate this for next lesson. Dismiss.".
      Even if the result in some cases will be not that bad from POV of standard English the result still will be like a piece of shit if we talk about literature quality.
      YP not spend money for promotion nor they do any full-heart work from they side to create a masterpiece.
      They just try use famous of other people for making easy money. That's all.

      Delete
    2. Why do we love something who are not even love their own works. Have you read mahouka kouko vol 1 that YP released last month.? That's shit. It's not even close to the fan translation (who're close to original LN). They also cut suffixes like senpai to just their names without honorific (like watanabe-senpai >> watanabe). And they change onii-sama to just TATSUYA. It's not mahouka anymore without onii-sama.
      YP literaly translating JP >> ENGLISH without even understanding the story inside. They're just a tranlating robot who translate words to words and just want to get money from series that have huge fandoms all around the world with their shitty translation.

      Delete
    3. chill down guys, maybe he's the guy from YP

      Delete
    4. chill down guys, maybe he's the guy from YP

      Delete
    5. Ah the retard white knight is still sucking the shit from Yen Press' ass

      Delete
    6. Ah, the retarded leechers who can only whine about things being "taken" from them, even though the people they hate so much are the ones who actually paid money to legally acquire licenses to conduct their business as they wish.

      How about you haters quit whining like retards, and do something productive with your lives instead? Don't like the way YP conduct their business, and so absolutely convinced that your way is flawless? Then start your own, hire your own translators, acquire your own licenses, pay for your own books to be printed or publish them online.

      ... Or just keep impotently complaining like the leechers that you are. Suit yourself.

      Delete
    7. It's true that many people complain without having acquire even a single volume from YP. However that's not always the case. After I started learning Japanese I was shocked but how bad and misleading were some of YP translations (of course not all of them). As a costumer I wish I had the opportunity to sue YP and ask for a full refund for "deliberately" altering a piece of literature by hiring amateur translators/staff in order to maximize their profit. As Kadokawa is a serious company I hope that they'll take drastic measures and re-evaluate the whole translation and editorial staff. Licensing" itself should be consider something good as it gives us the chance to read a genre that was unknown to us until 10 years ago, however don't compare leechers with costumers. As a costumer I DEMAND quality products that justify the money I paid! And believe me, just from a single book I could give you many examples of "made up translation" by comparing the official and YP release.

      Delete
  51. I don't think you should say "quality" translation Sky, it feels like you're putting yourself down. I'm not an English major but the chapters you translate are flow naturally and are conveyed quite well. Anyways I'm looking forward to a potential new series you pick up. Cheers!

    ReplyDelete
  52. Sky, sky, sky. We know you wanted it to sound positive. But. Many YP translations are worse than fanlations. NGNL as a prime examlpe. Granted, they do have some well-done ones, such as S&W, but its still not really better than what you & your team have been putting up. So, it is basicly a possibility for a ok-level translations. Very many thanks for what you did so far with this novel, as well for not dropping it instantly and continuing (that's not how you write that word is it?) with vol9. Much appreciated. BTW 4 comments above this was an interessting sugestion. Do give it some toughts. Love ya~

    ReplyDelete
  53. Silver lining they also licensed death march to the parallel world rhapsody.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I actually wonder about that Silver lining.I think its more likely YenPress found out about the translated WN and how popular it is. If fact everytime a chap is released there over +300 comments without fail through disque

      Delete
    2. Yes but they can't mess with the web novel translation. Besides the guy that's been doing the light novel translation sort of disappeared.

      Delete
  54. First Overlord, now KonoSuba.

    Does YenPress hate me or something?

    ReplyDelete
  55. Hehe "quality" hehe.

    ReplyDelete
  56. YenPress i will support you if you release the light novel to the latest in japan quickly but to release even one volume take long time....5 years..NAh i will forget the LN though

    ReplyDelete
  57. RIP Konosuba. You will be missed. BTW Sky-team, will you be replacing Konosuba with a new project like what you did with Overlord? Would love if you would fan-fic Mondaiji and Last Embryo since both are not licenced by Yen Press (not to my knowledge) even though the anime was made some years ago.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dmca already went out for those. So I doubt it would be picked up.

      Delete
  58. Thank you sky and team for the translation. It's a joy to read Konosuba. It's a great and long journey, too bad it's come to an end now. Thank you for your effort and dedication until this point.

    ReplyDelete
  59. It seem yenpress always picking the things i read overlird and now this ;-;

    ReplyDelete
  60. F*ck it! Curse it! Trash it!

    ReplyDelete
  61. I wonder if someone will attack YenPress one day to give them a lesson..

    ReplyDelete
  62. I feel they stalk ur translations and steal what you do :'( they also seem to steal baka-tsuki

    ReplyDelete
  63. If you can't translate anymore, is it too much to ask for you to give a summary of future volumes Sky? Waiting for Yen Press until volume 9 is going to take yeaaars. By that time, I might even forget about LN entirely.

    ReplyDelete
  64. YenPress picking up?

    And now gentlemen, we play the waiting game as usual.

    ReplyDelete
  65. Has there been a case when a translation went to darknet when clearnet is no longer safe because of DMCA?

    ReplyDelete
  66. Meh. I actually do buy the Yen Press editions... and the quality isn't exactly great. Even on a casual read, I find language errors in the English. Apart from that, they're painfully slow in releasing volumes. They should just consider fan translations as free advertising and stop bothering the translators. Those who want the hard copy, WILL buy it.

    ReplyDelete
  67. What will they translate next? Hopefully its Transfer Diary...

    ReplyDelete
  68. They own the trade mark, they want to sell THEIR product, and not let us read from sky :'( I prefer fan translations better than theirs because the people who translate for free use non-sophisticated words and get straight to the point while still accurately describing the scene. Other translations may take half a chapter just to describe a scene and then the 'meat' (pun of Boku wa Tomodachi ga Sukunai, which was available on another site and got canceled due to a company picking it up)

    ReplyDelete
  69. i told you that this novel is stalked by yenpress and its cronies.... soon... gate.... soon...

    ReplyDelete
  70. Someone has a link with the pdf or mobi for the already translated volumes?

    ReplyDelete
  71. ha ha ha. what this is, de javu? v9 = project end.......
    arrghhhh

    ReplyDelete
  72. Dayum, another LN that cannot be read by me again.

    ReplyDelete
  73. Honestly I'm so disappointed with you Sky. Please keep on translating it on the fanfic site.

    ReplyDelete
  74. Anyway, thanks for your hard work

    Although is Yen Press just taking (originary) webnovels with regilar translations?

    Your Log Horizon, Overlotd and Konosuba

    Others: SAO, ShieldHero, Mahouka...

    ReplyDelete
  75. Why not just remove the earlier vol- er, fanfics as they get official publications?

    ReplyDelete
  76. Yenpress and quality....(LOOOOOL). You gotto be joking here Sky. On the otherhand, another Novel that I will never get to see again.

    ReplyDelete
  77. It's gonna take another five years for them to catch up.
    I can probably learn Japanese by then.
    It's the fan translations that make the author and the novel popular. Without them they would've remained as insignificant existences. I mean seriously, Japanese is not a language that people in other countries would've cared about if not for anime and manga which are also fan translated before release of English dubs.
    I really hope you guys do more volumes coz yenpress sucks..
    And I think the whole novel might get animated before they finish translation.

    ReplyDelete
  78. Well nothing to say but fuck Yen Press.

    ReplyDelete
  79. Well nothing to say but fuck Yen Press.

    ReplyDelete
  80. you possessed light novel gain of download or buy and translates itself? i wont to know

    ReplyDelete
  81. http://www.8wenku.com/book/1561
    volume 9 in chinese

    ReplyDelete
  82. Do you have The New Gate ligh novels?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Its banned in china because of the politics of the novel so... sorry im not sure

      Delete
    2. http://www.lightnovel.cn/thread-800466-1-1.html

      my Chinese is horrible but i did see volume 6 in the title and volume 6's illustration so it should be right?

      Delete
  83. I really don't know how you consider this as good news yen press is abnormally slow on release the lazy bastards only care about the money thier "official" translation is always half asses to hell with yen press they suck thier just money hungry bastards that ruin everything

    ReplyDelete
    Replies
    1. This comment has been removed by the author.

      Delete
  84. I'll just go improve Chinese only know the basic for it it's way faster than waiting for thier slow half assed releases

    ReplyDelete